제가 헥스를 수정하여 한글화 하는방법은 힘들뿐더러 분명 잘못된 방법입니다.
그렇기 때문에 헥스를 수정하다보니 '프로그램 자체의 틀'을 벗어나지 못하게 됩니다.
그 결과 헥스 에디트는 한글화에서 글자수 제한으로 찾아오더군요.
(GBA게임의 경우 헥스로 이 '프로그램 자체의 틀'까지도 수정이 가능하기때문에 문제가 없지만 윈도우 프로그램은 그렇지 않네요...)
지금 이말은 제가 한글화 강좌를 모두 지워버릴 수도 있으며,나아가 다른방법의 한글화 방법을 찾았다는 뜻이기도 하겠죠.
예,맞습니다.
지금 액션게임만들기 영문화한 rpgcrisis.net의 어드민과 예기를 했더니,프로그램 자체를 디버그방식으로 한글화 했다고 하는군요.
제가 생각하던 방법이 이런 방법이었는데,아주 친절하게도 가르쳐 주더군요.
덕분에 여기에도 또 도전하게 되었습니다.이 방법으로는 왠지 시간도 단축될뿐더러 느리겠지만 제가 조금씩 해볼만 하겠군요.
"무슨 잡소리 하는거야?" 하는 사람들에게 간단하게 말합니다.
-영문판과 일어판사이의 헥스구조를 보면 완전 다르다.즉,헥스에디트로 영문화한것은 절대 아니다.
그러므로 분명 헥스에디트로 한글화는 문제를 가질것이다.
그리고 그 방법을 찾아냈다.
하지만 아직도 이 방법은 복잡한 관계로 아직도 배우고 있는중입니다.
국내,국외에 있는 사람에게 여러정보를 받아서 한번 또 글을 올려보겠습니다.