기타

shintaro님이 신작 'MEMENTO'를 유료로 공개하신다고 합니다.

by 겨자버멍루 posted Jul 08, 2015
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

이에 대해 shintaro님의 사이트에 직접 허접한 영어실력으로 문의한 결과 이하의 답변을 받아냈습니다.


お返事ありがとうございます。

本文章は大切な内容を含んでいるので、
日本語圏の方のためにも、本記事を
日本語で書かせていただきます。
(すみませんが、google 翻訳を利用し、読んでください)

MEMENTOの件ですが、自分は
グローバルな宣伝力をもった、どの国(韓国を含む)でも購入可能な
有料ゲームのプラットフォームをお借りすることで、
なるべく多くの国のユーザーに
本ゲームを知って、そして楽しんでもらいたいと考えています。

そして日本を含め、
色々な国の皆様に、気軽に楽しんでいただくため、
できるだけ安価な価格に設定したいと考えています。

もし、「自分の国の言葉に翻訳したい!」と申し出てくれる
国外のユーザーさんがおられましたら、
可能ならば、その方に、翻訳をお願いしたいと考えています。
(ただし、MEMENTOが有料配信になった場合は、
 翻訳者様に、小額であっても費用をお支払いすべきだと思っています。)

現在、プラットフォームの方と交渉中であり、
今後の海外翻訳を含めて、
残念ながら、確かなことは何も言えない段階です。

交渉を通して、決定した事実は、
できるだけ早めに、WEBサイトで発表していく予定です。

多くの海外の方が、私のゲームをプレイしてしてくれていることを、
とても嬉しく思っており、これからも支持したいと考えています。

(google translation)

Thank you for your reply.

Since this sentence contains the important content,
Also for those of Japanese-speaking, and this article
It will be written in Japanese.
(I'm sorry, but to use the google translation, please read)

It is a matter of MEMENTO, but yourself
We had a global advertising force, that can be purchased any country any time (including South Korea)
By borrowing and pay game of platform,
To as many as possible of the country of the user
To know this game, and we believe that want to enjoy.

And including Japan,
To everyone of the various countries, for where I am at feel free to enjoy,
We would like to set as much as possible cheap price.

 If, can you offer to be "want to translate the words of your own country!"
Once you have folded the user's country,
If possible, the person that, we would like to ask the translation.
(However, if the MEMENTO became a paid distribution,
The translator like, I thought that he should pay the costs even in the small. )

Currently, it is in talks with those of the platform,
Including the future of overseas translation,
Unfortunately, for sure is a stage that does not say anything.

Through negotiations, it was determined fact,
As soon as possible, it plans to announce in the WEB site.

Many people overseas, that me to play my game,
I am I am very pleased, we would like to future support.


요약하자면
1. MEMENTO는 (이미 말하였듯) 유료 플랫폼에서 공개하실 것이며, 이는 한국을 포함한 세계 각국에서 구매가 가능하도록 할것이고
2. 가격은 최대한 저렴한 가격으로 하실 것이고
3. MEMENTO의 번역을 하시고 싶으신 분께는 (유료 송신이 되었을 경우) 소액이라도 사례를 하시겠다고 합니다


그리고 일단 다운로드 사이트 http://http://www.dlsite.com/home/work/=/product_id/RJ158230.html 가 공개되긴 하였습니다만... 접속이 불가능하더군요

이에 대해 다시 문의중입니다(아무래도 외국에서는 접속이 불가능한것으로 추정되기에, 해결책을 묻고있습니다)