한글판 게임

Extra Form
제작툴 RPG Maker MV
원작자 ゆきはな [유키하나] 님
원문판 https://www.freem.ne.jp/win/game/14475
한글화 천남
한글판 http://blog.naver.com/chunnamseong/221115950381
실황 조건부 허용
이차 창작 가능
멀티 엔딩 X 한 개만 있습니다.

가데스 리틀 래빗.png

 

안녕하세요. 본 작품은 4월 1일 만우절에 맞춰서 제작한 게임이며 개그, 카오스 성분이 많이

포함되어 있는 작품입니다. 특별히 무서운 연출이나 추격 요소등은 없으며 가볍게 즐기실 수

있으리라 생각합니다.

 

또한, 동봉된 텍스트 파일에도 기재되어 있듯이, 실시간 방송 혹은 플레이 영상을 업로드 하실 때는

 

・유료 또는, 유료로 등록하지 않으면 볼 수 없는 실황이나 생방송은 금지.
・비방중상을 목적으로 한 실황이나 영상의 업로드 자제.

 

라는 점만 주의해주시면 현 단계에서는 특별히 제재하고 있는 부분이 없다고 하십니다.

이외 게임을 진행하시면서 버그나 오타 등의 문제를 발견하셨을 경우에는,

아방스 덧글란이나 네이버쪽 덧글로 연락주시면 정말 감사드리겠습니다.

언제나 매번 제보해주셔서 정말 감사합니다. ^^

  • profile
    파치리스 2017.10.27 14:51
    "일본어판으로 봐야 알 수 있잖아" 부분은 아예 한국식으로 문장을 새로 만든건가요? 원문은 저러지 않을거 같은데
  • ?
    천남 2017.11.05 02:52
    안녕하세요 파치리스님.

    으아 연락이 늦어 죄송합니다;; 올려주신 영상은 번역 작업하는 도중에 다 봤어요. 이번에도 재미있는
    영상 올려주셔서 정말 감사합니다. 또 말씀해주신 문장에 대해서는, 예. 말씀하신대로 문장을 번역
    하는 과정에서 추가로 기재한 것이 맞습니다. 원래 번역 초반에는 아예 제목을 수정하는 방향으로
    진행할까 생각했는데 [한국어 제목으로도 세로드립을 칠 수 있도록] 그리하려고 보니까 진짜 한글자도
    똑같은 부분이 없기에, 제작자님께 허가를 받고 그리 했어요.

    원문에서는 그냥 세로드립 칠 때 오크들이 ① 아 고릴라다!!! 라고만 말하구요, 여신이 ② 세로드립이라
    고릴라는 이미 예견되었었다는 식으로 말합니다. 즉 한국어판의 대사에서 일본어를 알아야 이해할 수
    있다는 부분 외에는 모두 원작과 동일합니다. 덧글 남겨주신 걸 읽고서 이해 못 하신건가 잔뜩 걱정하며
    봤었는데 다행히 제대로 이해해주시고 설명까지 해주셨더라구요. 감사합니다. ^^

RPG Maker RTP (알만툴 런타임 패키지)
한글판 게임 게시판 이용 안내
RPG Maker, Wolf RPG Editor 등 한글화 강좌 관련 정보 링크
Wolf RPG Editor(우디타, 울프툴) 한글판 게임 실행 방법
  1. 13Nov
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 1

    은목서의 밤 [銀木犀の夜]

  2. 28Oct
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐

    C계획 폐공장에서(C計画 廃工場にて)

  3. 28Oct
    Category : 롤플레잉
    in 롤플레잉
    Replies 1

    병아리 사무라이(ひよこ侍)

  4. 24Oct
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    황혼 서사시(夕暮れ叙事詩)

  5. 13Oct
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    가데스 리틀 래빗! [ゴッデスリトルラビット!]

  6. 07Oct
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    츠미비토와 시로 [ツミビトとシロ]

  7. 05Oct
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 1

    Miroir Capriccio ver2016

  8. 26Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 1

    달과 춤추는 바다 (月と踊る海)

  9. 25Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    YourPrison

  10. 24Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 1

    앨리스의 딸(アリスの娘)

  11. 18Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐

    붉은 양이 소란을 피울 때[赤い羊が騒ぐ時]

  12. 15Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    하얀 뱀의 구애(白蛇の妻問い)

  13. 15Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    Double Escape

  14. 09Sep
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    데몬 티(Demon Tea)

  15. 04Sep
    Category : 노벨
    in 노벨
    Replies 4

    공의존론 [共依存論]

  16. 31Aug
    Category : 롤플레잉
    in 롤플레잉
    Replies 1

    나의 용사님(わたしのゆうしゃさま?)

  17. 30Aug
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 1

    넬리와 인형의 마을 (ネリーと人形の町)

  18. 28Aug
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐

    벨과 과자의 집_R(ベルとお菓子の家_R)

  19. 24Aug
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 6

    Steel Howling

  20. 23Aug
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐

    비참한 말로[成れの果て]

  21. 20Aug
    Category : 어드벤쳐
    in 어드벤쳐
    Replies 2

    귀자모신의 꿈(鬼子母神の夢)

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next
/ 19